MOTS/MACHINES : traduction, transcréation, transformation
Journée d’études
Lieu: UNIVERSITÉ DE BRETAGNE OCCIDENTALE, BREST (France)
Date de l'événement: vendredi 8 mars 2019

Date limite: 31 décembre 2018


 

HCTI/ERLA/Master RÉDACTEUR/TRADUCTEUR

 

UFR LETTRES ET SCIENCES HUMAINES

 

 

Cette journée d’études est proposée dans le cadre de l’Axe 3, ‘Croisements’, du programme quadriennal de recherche du laboratoire de recherche HCTI, ‘Lignes de Force’. Elle concerne principalement la thématique ‘Carrefours linguistiques’, c’est-à-dire les croisements entre texte, discours social et traduction. Le comité scientifique est composé des chercheurs du groupe ERLA (Études et Recherche en Linguistique Appliquée) et des enseignants du Master Rédacteur/Traducteur de l’UBO.

 

La genèse textuelle, c’est-à-dire la conception, le développement, la transmission et l’espérance de vie d’un texte au 21e siècle est surtout une trajectoire* dans les technologies numériques. Ces technologies du langage nécessitent de plus en plus une ‘ingénierie’ linguistique, c’est-à-dire, des compétences et des savoirs d’un niveau technique qui dépasse la seule maîtrise des mots. Le traitement des données textuelles par les machines, tels que la transmission massive d’informations par la voie des médias sociaux, le traitement automatique du langage la textométrie et la traduction automatique par les outils de plus en plus performants, est maintenant incontournable dans le quotidien de tous les métiers qui tournent autour du ‘texte’.

 

En même temps, ces technologies du langage impliquent un savoir-faire autre que technique. Dans un contexte social où les relations entre le mot, le texte et l’humain passent surtout par une machine (infernale ?) qui propose des fonctions ‘smart’,  intelligentes, voire ‘neuronales’ ; que devient le mot, et que devient l’humain face aux technologies qui lui ressemblent et le remplacent de plus en plus ?

 

L’objectif de cette première journée d’études est d’examiner les enjeux de la trajectoire du texte, d’un point de vue de la relation mots/machines, en lien avec la place et le rôle de l’humain dans la création, transmission, transcréation et transformation des textes. Nous invitons des propositions de communication qui s’adressent aux deux questions principales :

 

Quels sont les repères, le (ou les) centre de gravité de ces objets (mots) en mouvement, et que devient le contexte social machine/humain par rapport à ces lignes (directes ou courbées) technologiques ?

 

*La trajectoire : ‘une courbe décrite par un point en mouvement, par rapport à un repère donné’ ; ‘ligne décrite dans l'air ou dans l'espace par un corps en mouvement et notamment par le centre de gravité d'un projectile’ ; ‘l'ensemble des positions occupées par l'objet au cours du temps’ Dictionnaires Larousse en ligne.

 

Modalités

 

Les propositions, en français, (avec nom et affiliation académique, titre et résumé de 20 lignes maximum) sont à envoyer sur l’adresse email : emmanuelle.bourge@univ-brest.fr

 

Date limite d’envoi des propositions : 31 décembre 2018

 

Organisation de la journée d’études : 20 minutes de présentation suivies par 10 minutes de discussion.

 

Dernier numéro

S'abonner

Pour vous abonner à la liste de diffusion, veuillez envoyer votre demande d'inscription à : francais-langues@auf.org

Annoncer sur Framonde

Vous pouvez l’alimenter en adressant vos annonces sous fichier joint dans le cadre de ces rubriques à : francais-langues@auf.org

Les annonces doivent être rédigées sous format word, odt ou rtf (caractères Times New Roman ou Arial).

Archives de publication

Copyright AUF - Contact